Sun, 16 Nov 2003

I Thought My Father Was God, and other true stories from NPR’s National Story Project

— SjG @ 4:24 pm

Edited by Paul Auster, 2001, Picador Press.

There are some really good stories here. Some are touching, some are profound. We see that Auster is particularly interested, however, in stories that feature touching coincidences. This wouldn’t bother me, except that after a few, the Twilight-Zone-ish “coincidence … or something deeper?” theme starts to feel hokey.

Filed in:

Sun, 9 Nov 2003

Five Books of the Lives, Heroic Deeds and Sayings of Gargantua and his Son Pantagruel

— SjG @ 4:24 pm

Francis Rabelais, 1532 and later, as translated by Sir Thomas Urquhart and Peter Antony Motteux, read as an e-book from

Way back in college, I had overheard educated people refer to Rabelais’ work as “The Porky’s of the 16th Century.” While I sincerely doubt anyone will remember the film Porky’s five hundred years from now (does anyone remember it now, a mere twenty-some years later?), I can see why Rabelais has endured. This particular book is longer than it needs to be, but it contains a curious mixture of moralizing and ribaldry. You can almost hear Rabelais chuckling through the centuries as he tweaks the nose of the establishment, while simultaneously espousing its values (e.g., Pantagruel’s morality lectures to Pantaglais).
Rabelais was fond of, and possibly one of the earliest users of, what I call “list humor.” This involves interrupting a story with a list of specific details, which start out reasonable, and become increasingly absurd, not the least so because of the length of the list. He also clearly enjoyed mixing ridiculous exaggeration into the midst of more prosaic descriptions. Modern readers may experience a bit of the Shakespeare/Bible Copycat Syndrome (“I thought that book was just a big bunch of cliches…”) and may find the book a bit long, but I’d recommend giving it a try.

Filed in:

Thu, 9 Oct 2003

My Life as a Fake

— SjG @ 4:22 pm

Peter Carey, 2003, Random House

I would argue that the hallmark of Peter Carey’s writing is not necessarily the Australiana, nor his attention to details, but the way he describes people: somehow showing them to be ridiculous, misguided, and confused, while simultaneously offering a warm, human regard for them. This imbues the characters with a believability — they are flawed, yes, but mostly sympathetic. Carey’s obvious love of language further strengthens his characters, who express themselves in language that’s perfectly ordinary — for them.
My Life as a Fake is no exception. The threads of the story, woven around and extrapolated from an event in Australian literary history, are less important, in the end, than the interplay of characters and the language they use to express themselves.
Plot-wise, this is far from my favorite Peter Carey book. It has some interesting diversions through the territories of Southeast Asia, an exploration of a grand quest, and a number of people experiencing revelations of their personal histories. But, really, the total plot arc was not as compelling as the individual stories of the characters.
The language of My Life as a Fake, however, is subtle, and though it lacks the almost brutal directness of some of Carey’s other works (compare The Thrue History of the Kelly Gang, or Jack Maggs), there is an elegance to it. There are some nice touches, like an Australian who has lived long years in Singapore still occasionally calls people “mate,” but will also sometimes append names with a familiar “-la.”

Filed in:

I Capture the Castle

— SjG @ 4:21 pm

Dodie Smith, 1948, republished 1998, St. Martin’s Griffin

Early on, the narrator of this story is dismissed as “a bit consciously naïve” by the man she will fall in love with. And he’s right, although she’s also strangely precocious, reflective, and sometimes wise (and even a little reminiscent of the young Brione in Ian McEwan’s Atonement).
It would be easy to dismiss the book as dated or excessively cute, especially if one were to take a simple statement of the plot (e.g., poor English girls of an eccentric family looking for redemption through marriage to wealthy Americans). But such an assessment would overlook the charm and sincerity of the story. It is funny and touching. And while it uses absurd situations to poke (mostly) gentle fun at artists and the arts world, at British mores, and at Americans, it also has a very real sense of wonder for the world, it has very believable emotions and interactions between characters, and, perhaps most importantly, it is a delightful read.

Filed in:

Devil in a Blue Dress

— SjG @ 4:20 pm

Walter Mosley, 1990, Pocket Books

I enjoy the hard-boiled noir genre, and am a sucker for a good Raymond Chandler novel, even if I often have trouble navigating the exact twists and turns of the plots. Devil in a Blue Dress not only fits the genre, but also manages to keep me confused as to exactly who is who and what it is they’re up to. It’s a fun read, that shares not only the feel of a Chandler novel, but Chandler’s exuberant use of the language.

Filed in: